Le Forum du Tango Argentin à Bordeaux
Bienvenue !

Vous devez être connecté pour accéder à l'ensemble des rubriques.
--> Cliquez sur CONNEXION pour vous connecter.

Si vous n'avez pas encore de compte:
--> Cliquez sur S'ENREGISTRER et suivez les étapes.
--> Validez votre inscription à partir du mail automatique qui vous sera envoyé !

En cas de difficulté: contact@tango-argentin-bordeaux.com

Letra de Hermosa japonesita

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Letra de Hermosa japonesita

Message par Amurado le Dim 18 Avr - 23:17

Bonjour à tous les amoureux du Tango

Je recherche les paroles du Tango : Hermosa Japonesita ecrit par Javier Mazzea, généralement joué par l'orquestre d'Osvaldo Pugliese, chanteur Adriàn Guidà, je n'ai rien trouvé sur Todotango, ni sur Google,je remercie par avance tout ceux qui pourront me donner une info

Amurado
4-Barridas (Sacale viruta al piso!)

Masculin Nombre de messages : 31
Age : 52
Localisation : Bretagne
Réputation : 1
Date d'inscription : 30/06/2009

Revenir en haut Aller en bas

Re: Letra de Hermosa japonesita

Message par Gregory Diaz le Mar 20 Avr - 22:54

Ce tango est rare et je ne trouve pas les paroles non plus.

A partir de l'eregistrement de Pugliese que j'ai, voici ce que je comprends. Désolé, il y a de nombreux "trous". Si tu as un enregistrement de meilleur qualité je pourrai peut etre faire mieux...
En esta noche mi voz
De mi llegaba al...
Quiero brindarte mi tango
Rezongon y milonguero
Mi cariño ...

Hermosa japonesita
desde mi tierra querida
quiero ... .....
.... ....

Con cuanta fé ... puerto
donde aseguré esperanza...
y este arrullo perfumado de tu voz
Nacio una tarde en el jardin de los ...
Nos juramos un beso, la mayor felicidad.

Era una tarde
...
...
he llevado para siempre sin pensar que fue tu amor
Japonesita, nunca me olvides!
Que en el cielo de tus ojos
Vivira el amor.

Gregory Diaz
Organisateur

Masculin Nombre de messages : 332
Age : 34
Localisation : Bordeaux
Réputation : 6
Date d'inscription : 17/05/2008

http://www.el-recodo.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Letra de Hermosa japonesita

Message par Amurado le Mer 21 Avr - 12:14

Bonjour et merci de ta collaboration, je vais essayer également de reprendre le texte en audio, je n'avais pas pensé a cette solution, ce tango est très beau, j'aime beaucoup, j'ai fait une recherche dans toutes les bases connues sans résultat.

Amurado
4-Barridas (Sacale viruta al piso!)

Masculin Nombre de messages : 31
Age : 52
Localisation : Bretagne
Réputation : 1
Date d'inscription : 30/06/2009

Revenir en haut Aller en bas

Re: Letra de Hermosa japonesita

Message par Amurado le Jeu 29 Avr - 1:09

Bonjour, voila ce que j'ai réussi à comprendre du fichier audio de cette jolie chanson de Javier Mazza, il semble y avoir plusieures versions, voila celle que je possède :

Hermosa Japonesita
Jolie petite Japonaise

Soy porteño y cantor
je suis porteño et chanteur

y en esta noche estival
et dans cette nuit estivale

quiero brindarte un tango
je veux t'offrir un tango

la dulce melodia de Buenos Aires
la douce mélodie de Buenos Aires

Hermosa Japonesita
jolie petite Japonaise

desde mi tierra querida
depuis ma terre aimée

traïgo un manseciato pueblo (je ne suis pas sur du mot manseciato qui pourrait dire mansuétude ou douceur??)
j'apporte la douceur d'un peuple

lleno de amor
plein d'amour

con cuentas llege a este puerto donde haya (là, je nage complètement, je n'arrive pas à comprendre clairement)
avec beaucoup de brutalité dans ce port, il y eut (sans garantie aucune)

una esperanza y el arroyo perfumado de tu voz
un espoir et le ruisseau parfumé de ta voix

pero una noche los misteriosos del Oriente
mais une nuit les mystères de l'Orient

te llevaron para siempre
t'ont emportées pour toujours

sin pensar en nuestro amor
sans penser à notre amour

Japonesita tu no me olvides
Petite japonaise tu n'oublies pas

que yo no puedo vivir sin ti
que je ne pourrais vivre sans toi

refrain sur le même texte

Voila, si quelqu'un qui connait ce texte peut m'aider, je l'en remercie par avance

Amurado
4-Barridas (Sacale viruta al piso!)

Masculin Nombre de messages : 31
Age : 52
Localisation : Bretagne
Réputation : 1
Date d'inscription : 30/06/2009

Revenir en haut Aller en bas

Re: Letra de Hermosa japonesita

Message par Gregory Diaz le Jeu 29 Avr - 11:34

Visiblement on apas la meme version.
Moi j'ai la version enresitrée au theatre Alvear par Pugliese en 86.

Si ta version est différente, je te propose un échange par mail (greg@chatocha.com), envoi-moi ta version et je t'envoie la mienne...

Gregory Diaz
Organisateur

Masculin Nombre de messages : 332
Age : 34
Localisation : Bordeaux
Réputation : 6
Date d'inscription : 17/05/2008

http://www.el-recodo.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Letra de Hermosa japonesita

Message par Amurado le Jeu 29 Avr - 11:41

Gregory Diaz a écrit:Si ta version est différente, je te propose un échange par mail (greg@chatocha.com), envoi-moi ta version et je t'envoie la mienne...
Bonjour
Ma version est différente, c'est une version interprétée par l'orquestre de Florindo Sassone, je te l'envoie par mail, merci.

Amurado
4-Barridas (Sacale viruta al piso!)

Masculin Nombre de messages : 31
Age : 52
Localisation : Bretagne
Réputation : 1
Date d'inscription : 30/06/2009

Revenir en haut Aller en bas

Re: Letra de Hermosa japonesita

Message par Gregory Diaz le Jeu 29 Avr - 17:57

Ta version audio de Sassone sst bien plus audible que celle de Pugliese enregstrée en live.
Je reprends ta comprehension et corrige/complète... La o est pas trp loin de la vérité normalement.

Yo soy porteño y cantor
y en esta noche estival
quiero brindarte en un tango
la dulce melodia de Buenos Aires

Hermosa Japonesita
desde mi tierra querida
traïgo un mensaje a tu pueblo
lleno de amor

Con cuanta fe llege a este puerto
Donde hallé yo una esperanza y el arrullo perfumado de tu voz
pero una noche los misterios del Oriente
te llevaron para siempre sin pensar en nuestro amor
Japonesita tu no me olvides
que yo no puedo vivir sin ti

Gregory Diaz
Organisateur

Masculin Nombre de messages : 332
Age : 34
Localisation : Bordeaux
Réputation : 6
Date d'inscription : 17/05/2008

http://www.el-recodo.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Letra de Hermosa japonesita

Message par Amurado le Ven 30 Avr - 12:16

Merci beaucoup Gregory pour cette compréhension du texte Argentin, j'ai beaucoup de plaisir à en trouver le sens et voici comment je le sens en Français et que j'expose à votre critique :

Yo soy porteño y cantor
Je suis porteño et chanteur (du port de Buenos Aires)

Y en esta noche estival
Et dans cette nuit estivale
Quiero brindarte un tango
Je veux t’offrir un tango
La dulce melodia de Buenos Aires
La douce mélodie de Buenos Aires

Hermosa japonesita
Jolie Japonaise
Desde mi tierra querida
Depuis ma terre aimée
Traïgo un mesaje, a tu pueblo, lleno de amor
J’apporte un message, à ton peuple, plein d’amour

Con cuanta fe llegue a este puerto
( fe
c'est la foi, la confiance, llegue, c'est le choc, le coup)
j'ai du mal à comprendre le sens du texte, necesito ayuda
Avec quelle espérance j'arrivais dans ce port


Donde hallé yo una esperanza y el arrullo perfumado de tu voz
Ou j’ai trouvé un espoir et le bercement parfumé de ta voix

Pero una noche los misterios del Oriente
Mais une nuit les mystères de l’Orient
Te llevaron para siempre
T’ont emportés pour toujours
Sin pensar en nuestro amor
Sans penser à notre amour
Japonesita, tu no me oldives
Petite Japonaise tu ne m’oublies pas
Que yo no puedo vivir sin ti
Car je ne peux vivre sans toi


Dernière édition par Amurado le Ven 2 Juil - 23:48, édité 2 fois

Amurado
4-Barridas (Sacale viruta al piso!)

Masculin Nombre de messages : 31
Age : 52
Localisation : Bretagne
Réputation : 1
Date d'inscription : 30/06/2009

Revenir en haut Aller en bas

Re: Letra de Hermosa japonesita

Message par Gregory Diaz le Ven 30 Avr - 12:35

Salut!

"llegue" ne veut pas dire choc, il s'agit du verbe Arriver conjuqué à la 1ere persone et au passé.
"Fe" c'est bien la foi, dans la tournure on pourrait presque dire "espoir" voire "illusion"
Je traduirai donc par "je suis arrivé à ce port, plein d'espoir/illusion."

Et la fin du texte: Petite Japonaise, ne m'oublis pas, car je ne peux vivre sans toi.
(Japonesita, tu no me oldives que yo no puedo vivir sin ti. )

Voila, je suis d'accord sur le reste.

Gregory Diaz
Organisateur

Masculin Nombre de messages : 332
Age : 34
Localisation : Bordeaux
Réputation : 6
Date d'inscription : 17/05/2008

http://www.el-recodo.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Letra de Hermosa japonesita

Message par Amurado le Ven 30 Avr - 14:42

Gregory Diaz a écrit:"llegue" ne veut pas dire choc, il s'agit du verbe Arriver conjuqué à la 1ere persone et au passé.
Re bonjour et merci de ton aide, llegue en Amérique latine et en langage populaire exprime la notion de "coup" ou "choc", c'est pourquoi je ne l'ai pas compris comme étant le verbe llegar, donc llegué au passé simple, pas facile tout cela !!

J'ai écouté ta version de Pugliese, elle est très difficilement écoutable, il semblerait qu'elle ne soit pas jouée à la bonne vitesse sur mon ordi ?

Amurado
4-Barridas (Sacale viruta al piso!)

Masculin Nombre de messages : 31
Age : 52
Localisation : Bretagne
Réputation : 1
Date d'inscription : 30/06/2009

Revenir en haut Aller en bas

Re: Letra de Hermosa japonesita

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum